-
Se han medido los volúmenes de trabajo (iniciativas de contabilidad de costos), sobre todo en el ámbito de las operaciones.
ونُفِّذ قياس حجم العمل (مبادرات حساب التكلفة) بصورة رئيسية في مجال العمليات.
-
De conformidad con la NIIF 2, Pagos basados en acciones, los encargados de preparar los estados financieros han de cancelar esos pagos.
فوفقاً للمعيار الدولي 2، المدفوعات في شكل أسهم، يتعين على القائمين بإعداد البيانات المالية حساب تكلفة هذه المدفوعات.
-
Tampoco se aprobó en el Congreso de los Estados Unidos la ley federal de los Estados Unidos necesaria para permitir que los bonos para la financiación del UNDC-5 estuvieran exentos del pago de impuestos federales, premisa en la que se habían basado las estimaciones de costo del UNDC-5.
كما لم تُعرض على كونغرس الولايات المتحدة التشريعات الاتحادية للولايات المتحدة اللازمة للسماح بإعفاء السندات الخاصة بالمبنى رقم 5 لشركة التعمير المتحدة من الضرائب الاتحادية، وهي فرضية أُخذت بعين الاعتبار في حساب التكلفة الذي قامت به شركة التعمير.
-
El Comité ha tomado nota de la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas que ha recibido en conjunción con esa decisión y desea dejar constancia su solicitud de que se revisen las bases para calcular los costos de la ampliación del tiempo para la celebración de reuniones solicitada y que se expliquen claramente los parámetros para calcular los requisitos actuales.
وأحاطت اللجنة علما ببيان الآثار المالية على الميزانية البرنامجية الذي تلقته مقترنا بهذا المقرر، وترغب في أن تسجل طلبها وهو أن تجري مراجعة أساس حساب تكلفة وقت الاجتماع الذي طُلب تمديده، وأن يجري شرح واضح لمعايير حساب المتطلبات الحالية.
-
Cabe señalar que las tasas correspondientes a 2008-2009 se basan en parámetros de ajuste preliminares calculados con arreglo a la metodología establecida y que, antes de que en diciembre de 2007 se apruebe la consignación inicial del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, se hará un reajuste.
وينبغي ملاحظة أن معدلات الفترة 2008-2009 تستند إلى البارامترات الأولية لإعادة حساب التكلفة وتتماشى مع المنهجية الثابتة، وستجري إعادة حساب تكلفتها مرة أخرى قبل إقرار الاعتمادات المبدئية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، في كانون الأول/ديسمبر 2007.
-
IS3.26 La Junta de Publicaciones, presidida por el Director de la División de Extensión del Departamento de Información Pública, tiene la responsabilidad general de establecer y ejecutar el programa de publicaciones, incluso la producción, el cálculo del costo y la determinación de la política que rige la venta de publicaciones.
ب إ 3-26 ويضطلع مجلس المنشورات، برئاسة مدير شعبة موارد المعلومات التابعة لإدارة شؤون الإعلام، بالمسؤولية الشاملة عن وضع وتنفيذ برنامج المنشورات، بما في ذلك الإنتاج وحساب التكلفة وتحديد السياسات التي تنظم بيع المواد المنشورة.
-
j) Servicios de adquisiciones: asistencia a la administración de la UNCTAD en materia de políticas relativas a procedimientos de compras; tramitación de subvenciones a organizaciones sin fines de lucro; cálculo de costos y tramitación de solicitudes de publicaciones e impresión, incluidos los servicios externos de imprenta;
ي - خدمات الشراء: تقديم المساعدة إلى إدارة الأونكتاد بشأن السياسات المتعلقة بإجراءات الشراء؛ وتجهيز المنح المقدمة إلى الهيئات غير الربحية؛ وحساب تكلفة ومعالجة طلبات النشر والطباعة، بما في ذلك الطباعة الخارجية؛
-
k) Servicios de adquisiciones: asistencia a la administración de la UNCTAD en materia de políticas relativas a procedimientos de compras y corrientes conexas del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS); tramitación de subvenciones a organizaciones sin fines de lucro; cálculo de costos y tramitación de solicitudes de publicaciones e impresión, incluidos los servicios externos de imprenta;
ك - خدمات الشراء: تقديم المساعدة إلى إدارة الأونكتاد بشأن السياسات المتعلقة بإجراءات الشراء وتدفقات نظام المعلومات الإدارية المتكامل ذات الصلة؛ وتجهيز المنح المقدمة إلى الهيئات غير الربحية؛ وحساب تكلفة ومعالجة طلبات النشر والطباعة، بما في ذلك الطباعة الخارجية؛
-
Las principales tareas de la Dependencia de Pagos son: a) mantener la nómina y las cuentas por pagar y por cobrar; b) realizar pagos varios y diarios; c) calcular y aplicar el ajuste por diferencias del costo de la vida y otros ajustes; y d) mantener los registros del seguro médico después de la separación del servicio.
تضطلع وحدة المدفوعات بالمهام الرئيسية التالية: (أ) مسك كشوف المرتبات وحسابات الدفع/القبض؛ (ب) إجراء المدفوعات المتنوعة واليومية؛ (ج) حساب تكلفة المعيشة وغيرها من التسويات وتطبيقها؛ (د) تجهيز ومسك سجلات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
-
El proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 asciende a 3.600 millones de dólares aproximadamente antes del ajuste, lo que representa un aumento de menos del 0,1% en términos reales, en comparación con el presupuesto para el bienio en curso.
وقال إن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 تبلغ نحو 3.6 مليار دولار قبل إعادة حساب التكلفة، وذلك يمثل زيادة تقل عن 0.1 في المائة من حيث القيمة الحقيقية مقارنة بميزانية فترة السنتين الحالية.